Contrato del tarjetahabiente

IMPORTANTE: LEA CON ATENCIÓN

1. Términos y condiciones de Only1® Visa® Prepaid Card.

Este documento constituye el contrato (“Contrato”) que establece los términos y las condiciones en virtud de los cuales se le ha otorgado la Only1® Visa® Prepaid Card. Al aceptar y utilizar esta Tarjeta, usted acuerda quedar legalmente obligado por los términos y las condiciones que contiene este Contrato. En este Contrato, el término “Tarjeta” se refiere a la Only1 Visa Prepaid Card que MetaBank le ha otorgado. Los términos “usted” y “su” hacen referencia a la persona o las personas que ha/n recibido la Tarjeta y está/n autorizada/s a utilizarla según se establece en este Contrato. Los términos “nosotros”, “nos” y “nuestro” hacen referencia a MetaBank, nuestras sucesoras, afiliadas y cesionarias. La Tarjeta seguirá siendo propiedad de MetaBank y se la debe devolver cuando así se lo solicite. La Tarjeta es intransferible y se podrá cancelar, recuperar o revocar en cualquier momento sin previo aviso con sujeción a las leyes vigentes. Lea este Contrato con atención y consérvelo para consultas futuras.

2. Definiciones

La Tarjeta es una tarjeta prepagada. La Tarjeta le permite acceder a los fondos que usted deposite en ella. La Tarjeta no constituye una cuenta bancaria de ahorros, una cuenta corriente o de otro tipo y no está relacionada de ninguna forma con otras cuentas que usted tenga. Después de verificar la información del tarjetahabiente, esta Tarjeta quedará asegurada por la Corporación Federal de Seguro de Depósitos (Federal Deposit Insurance Corporation, FDIC). La Tarjeta no es una tarjeta de crédito. Usted no recibirá intereses por los fondos que tenga en la Tarjeta.

Usuarios autorizados: Usted podrá solicitar una Tarjeta adicional para otra persona. También puede permitir que hasta dos personas tengan acceso a su Tarjeta o número de Tarjeta. Sin embargo, si lo hace, usted será el responsable de todas las operaciones que realicen dichas personas con la Tarjeta o con el número de Tarjeta. Usted deberá notificarnos para revocar el permiso de las personas que haya autorizado previamente para usar su Tarjeta. Usted será el responsable de todas las operaciones y cargos en que incurran usted o las personas a las que haya autorizado. En caso de que usted nos solicite revocar el permiso para que otra persona use su Tarjeta, podremos revocar su Tarjeta y emitir una nueva Tarjeta con un número diferente. Usted es totalmente responsable del uso de cada Tarjeta según los términos de este Contrato.

Número de identificación personal (“PIN”): Podremos, según nuestro criterio, entregarle un número de identificación personal (“PIN”). Si le damos un PIN, usted podrá usar su Tarjeta, (i) para retirar efectivo de un cajero automático (“ATM”) o (ii) en cualquier dispositivo de punto de venta (POS) que requiera el ingreso de un PIN que contenga la marca Interlink®. Todas las operaciones realizadas en cajeros automáticos se consideran operaciones de retiro de efectivo. No escriba su PIN en la Tarjeta ni lo guarde junto con ella. Si usted cree que alguien ha obtenido acceso no autorizado a su PIN, deberá informarnos en forma inmediata siguiendo el procedimiento que se indica en el párrafo denominado “Su responsabilidad respecto de operaciones no autorizadas”.

Cómo cargar su Tarjeta: Usted podrá agregar fondos a su Tarjeta, lo que se denomina “carga de valor”, en cualquier momento después de que se verifique la información del tarjetahabiente. Su tarjeta temporaria únicamente podrá recargarse hasta tres veces. El monto de cada carga de valor deberá ser de $20 como mínimo. La carga máxima inicial es de $500. No existe límite respecto de la cantidad de veces que puede cargar valor en su Tarjeta personalizada. Sin embargo, los límites de carga y de frecuencia variarán según el comercio. La carga de valor máxima que puede realizar en su Tarjeta cuando ésta forma parte de un conjunto con otras Tarjetas que usted haya autorizado se limita a $10,000. Usted se compromete a presentar la Tarjeta y a cumplir con los requisitos de identificación que se le exijan en forma periódica para realizar las operaciones de carga.

3. Uso de su Tarjeta

Usted puede utilizar su Tarjeta para adquirir bienes y servicios en los lugares en donde se acepte la Tarjeta siempre que no supere el valor disponible en su Tarjeta. Su tarjeta temporaria no puede utilizarse en los comercios que exigen una impresión manual. Usted es el responsable de todas las operaciones que se inicien mediante el uso de su Tarjeta. Si permite que otra persona use su Tarjeta, consideraremos que usted ha autorizado dicho uso y usted será el responsable de las operaciones que se realicen en virtud de dicho uso. Si no tiene valor suficiente cargado en su Tarjeta, le puede solicitar al comerciante que le cobre una parte de la compra con la Tarjeta y puede pagar el resto con dinero en efectivo o con otra tarjeta. Esto se denomina “operaciones divididas”. Algunos comerciantes no permiten que los tarjetahabientes realicen operaciones divididas. Algunos comerciantes únicamente le permitirán realizar una operación dividida si paga el monto restante con dinero en efectivo.

Si utiliza el número de su Tarjeta sin presentar la Tarjeta (por ejemplo, para realizar un pedido por correo o una compra por teléfono), los efectos legales serán los mismos que si utilizara la Tarjeta. Por razones de seguridad, podemos limitar la cantidad o el número de operaciones que puede realizar con su Tarjeta. Su Tarjeta no se puede canjear por dinero en efectivo. Usted podrá usar su Tarjeta para retirar efectivo en un cajero automático (ATM). La Tarjeta no se puede usar para realizar operaciones ilegales ni tampoco se puede usar en casinos o para realizar apuestas. El propietario del cajero automático es quien define los límites de extracción por cajero automático. Sin embargo, la extracción máxima diaria que se puede realizar por cajero automático con la Only1 Visa Prepaid Card es de $500.

Se recomienda que lleve un registro del monto de las cargas de valor que realiza en las Tarjetas que se le hayan emitido. Puede llamarnos al número de Servicio de Atención al Cliente que figura en su Tarjeta y que se indica a continuación para conocer el valor actual de su Tarjeta. Para contactarnos, llámenos al teléfono gratuito (866) 630-2504 para conocer el saldo. Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 5 a.m. a 11 p.m., hora estándar de la montaña (MST), y sábados y domingos de 6 a.m. a 6 p. m., MST.

Cada vez que utiliza su Tarjeta, nos autoriza a deducir el monto de la operación del valor disponible en su Tarjeta. Usted no puede exceder el monto disponible en su Tarjeta mediante una única operación o una serie de operaciones. Sin embargo, si una operación supera el saldo de los fondos disponibles en su Tarjeta (y se genera una “insuficiencia de fondos”), usted será totalmente responsable por el monto de la operación y cualquier costo o cargo correspondiente. Nos reservamos el derecho de facturarle cualquier insuficiencia de fondos. Usted acuerda pagarnos en forma inmediata la insuficiencia de fondos. También nos reservamos el derecho de cancelar esta Tarjeta en caso de que usted genere una o más insuficiencias de fondos con su Tarjeta.

Usted no tiene derecho a suspender el pago de ninguna operación de compra que se haya originado mediante el uso de su Tarjeta. Si autoriza una operación y luego no concreta la compra del artículo, la aprobación de ese monto de los fondos puede quedar retenida durante diez (10) días como máximo. Los comercios de alquiler de automóviles, los hoteles y los comercios que prestan servicios pueden optar por incluir montos adicionales al tomar el servicio y luego puede llevar hasta sesenta (60) días (posteriores a la estadía o al alquiler) para que se le reintegre al saldo disponible el monto que el hotel ha retenido de más.

Algunos restaurantes y algunos otros comercios que prestan servicios pueden incluir un monto adicional del 20% (o más) para cubrir las propinas que usted deje por la compra realizada. Si ello sucede y el total de su factura, después de agregar el 20% (o más), supera el monto disponible en la Tarjeta, se rechazará la operación. Asimismo, se le aconseja que verifique si su Tarjeta tiene un saldo disponible que sea 20% (o más) mayor al total de su factura antes de usarla.

MoneyShield™ es una función opcional de cuenta virtual Visa. Es un número diferente de cuenta Visa que únicamente se puede utilizar para realizar compras por correo, por teléfono o por Internet. Para realizar una compra, primero debe transferir fondos desde su tarjeta Only1 a su cuenta MoneyShield. Cuando le pregunten qué método de pago utilizará, seleccione Visa, luego ingrese el número MoneyShield de 16 dígitos y el código de seguridad, si se lo solicitan. Usted puede solicitar una cuenta MoneyShield llamando al (866) 630-2504 o en www.only1.com. Se le cobrará un cargo por activación de $9.95 para la cuenta MoneyShield.

4. Devoluciones y reembolsos

Si por cualquier motivo tuviera derecho a recibir un reembolso por los bienes o servicios obtenidos con su Tarjeta, usted acuerda aceptar créditos en su Tarjeta por dichos reembolsos. Es posible que los montos que se le acrediten en su Tarjeta en concepto de reembolso no estén disponibles hasta los cinco (5) días posteriores a la fecha en que se produzca la operación de reembolso.

Para recibir un reembolso de los fondos restantes en su Tarjeta, usted deberá contactarse con el Servicio de Atención al Cliente y solicitar un cheque en concepto de reembolso. El cargo por la emisión de un cheque en concepto de reembolso es de $5.95. El procesamiento y el envío de los cheques en concepto de reembolso pueden tardar hasta 20 días hábiles. La extinción de este Contrato por parte suya no afectará ninguno de nuestros derechos ni ninguna de las obligaciones que usted contraiga en virtud de este Contrato antes de su extinción.

5. Cargo por operación internacional

Si usted obtiene fondos (o realiza una compra) en una moneda o en un país que no sean la moneda o el país en que se emitió su Tarjeta, Visa U.S.A. Inc. convertirá el monto deducido de sus fondos al monto correspondiente en la moneda de su Tarjeta. Visa U.S.A. Inc. fijará una tasa de cambio de divisas para este servicio mediante la utilización de la tasa que Visa U.S.A. Inc. haya seleccionado de entre las distintas tasas disponibles en los mercados mayoristas de divisas para la fecha de procesamiento central aplicable. Esta tasa puede variar respecto de la que Visa U.S.A. Inc. recibe o respecto de la tasa vigente exigida por el gobierno a la fecha de procesamiento central aplicable, en cada instancia, más o menos cualquier ajuste determinado por el emisor. Este monto porcentual es independiente de cualquier monto tomado por el emisor de acuerdo con la siguiente sección de estos términos y condiciones.

Si usted obtiene fondos en una moneda o en un país que no sean la moneda o el país en que se emitió su Tarjeta, el emisor podrá incrementar la tasa de cambio de divisas (descrita en la sección inmediatamente anterior) en un 2% adicional y conservar ese monto como compensación por sus servicios. Este cargo es independiente de la tasa de cambio de divisas establecida por Visa U.S.A. Inc.

6. Recibos

Usted debe obtener un recibo en el momento de realizar una operación u obtener dinero en efectivo con su Tarjeta. Usted acuerda conservar el recibo para verificar sus operaciones.

7. Estados de cuenta periódicos

Los estados de cuenta en formato electrónico estarán disponibles en forma gratuita en www.only1.com durante cada mes en que se lleve a cabo alguna operación. Usted puede optar por que le enviemos un estado de cuenta en formato impreso. Sin embargo, se le cobrará un cargo de $2.95 por este servicio.

Puede obtener información sobre el saldo de dinero que tiene en la cuenta de su Tarjeta llamando al (866) 630-2504. Esta información, junto con un historial de las operaciones realizadas en la cuenta en los últimos 60 días, también se encuentra disponible por Internet en www.only1.com. También tiene derecho a obtener un historial por escrito de las operaciones realizadas en la cuenta en los últimos sesenta (60) días llamando al (866) 630-2504 o escribiéndonos al Servicio de Atención al Cliente: Customer Service, P.O. Box 71402 Salt Lake City, UT 84171.

8. Cargos y aranceles

Cargo por compra (Retail) Se le cobrará un cargo por compra de $9.95 (added to initial value load).
Cargo por compra (Online) Se le cobrará un cargo por compra de $5.00 (does not include initial value load).
Cargo por reemplazo Si pierde o le roban la Tarjeta, se le cobrará un cargo de $5.95 para reemplazarla.
Cargo por tarjeta secundaria Se le cobrará un cargo de $9.95 por cada tarjeta secundaria que solicite (se permiten hasta dos).
Cargo por entrega urgente Se le cobrará un cargo de $25 si desea que le enviemos su Tarjeta personalizada o la Tarjeta de reemplazo en forma urgente (2-3 días hábiles).
Cargo por cheque en concepto de reembolso Se le cobrará un cargo de $5.95 por la emisión de un cheque en concepto de reembolso.
Cargo por servicio mensual Se le cobrará un cargo de $4.95 por el servicio mensual. Las operaciones de adquisición de PIN y de firma son gratuitas.
Cargo por operación en cajeros automáticos nacionales Se le cobrará un cargo de $1.95 por las operaciones que realice en cajeros automáticos nacionales.
Cargo por operación en cajeros automáticos internacionales Se le cobrará un cargo de $3.95 por las operaciones que realice en cajeros automáticos internacionales.
Consulta de saldo (cajero automático nacional) Se le cobrará un cargo de $0.75 por las consultas de saldo que realice en cajeros automáticos nacionales.
Consulta de saldo (cajero automático internacional) Se le cobrará un cargo de $0.95 por las consultas de saldo que realice en cajeros automáticos internacionales.
Adelanto en efectivo por caja/otra modalidad que no sea por cajero automático Se le cobrará un cargo de $4.00 por los adelantos en efectivo que realice por caja/otra modalidad que no sea por cajero automático.
Pago de facturas/Click-n-Pay™ (modalidad electrónica) Un (1) pago de factura mediante Click-n-Pay gratuito por semana, $1.00 por cada pago de factura adicional.
Pago de facturas/Click-n-Pay™ (con cheque) Un (1) pago semanal gratuito y $1.00 por cada pago adicional.
Cargo por recarga Varía según el comercio donde se realiza la recarga.
Cargo por estado de cuenta en formato impreso Se le cobrará un cargo de $2.95 por cada estado de cuenta en formato impreso.
MoneyShield™ Se le cobrará un único cargo de activación de $9.95 por la cuenta opcional MoneyShield, pero no se le cobrarán cargos mensuales ni cargos por operación cuando utilice la cuenta MoneyShield.
Servicio de Atención al Cliente/Agente en línea Una (1) llamada gratuita por mes, $1.00 por cada llamada adicional que se realice a un agente en línea.
Respuesta de voz interactiva (IVR) Gratuita.
Depósito directo Gratuito.
1Alerts™ Gratuito.
BuddyMoney™ Se le cobrará un cargo de $0.50 por cada transferencia realizada con BuddyMoney.

9. Confidencialidad

Podremos divulgar información a terceras partes respecto de su Tarjeta o de las operaciones que usted realiza:

  • (1) Cuando sea necesario para llevar a cabo las operaciones;
  • (2) Para verificar la existencia y el estado de su Tarjeta para una tercera parte, por ejemplo un comerciante;
  • (3) Para cumplir con las exigencias de una agencia gubernamental, una orden judicial u otros requisitos legales de información;
  • (4) Si usted nos da su permiso por escrito; o
  • (5) A nuestros empleados, auditores, filiales, prestadores de servicios o abogados, según sea necesario.

10. Nuestra responsabilidad respecto de operaciones incompletas

Bajo ninguna circunstancia seremos responsables por daños y perjuicios emergentes (incluido el lucro cesante), daños y perjuicios extraordinarios o daños y perjuicios especiales o punitivos.

Por ejemplo, no tendremos responsabilidad alguna respecto de lo siguiente:

  • (1) Si, sin que medie culpa de nuestra parte, usted no tiene fondos suficientes en su Tarjeta para completar la operación;
  • (2) Si un comerciante se niega a aceptar su Tarjeta;
  • (3) Si el cajero automático en el que usted trata de extraer dinero no tiene suficiente efectivo;
  • (4) Si una terminal electrónica en la que esté realizando una operación no funciona correctamente y usted conocía el problema cuando comenzó la operación;
  • (5) Si se ha bloqueado el acceso a su Tarjeta después de que usted informara que la había perdido o se la habían robado;
  • (6) Si hubiera alguna retención o si sus fondos estuvieran sujetos a un proceso legal u otro impedimento que restringiera su uso;
  • (7) Si tenemos motivos para creer que la operación solicitada no está autorizada;
  • (8) Si alguna circunstancia fuera de nuestro control (tal como incendio, inundación, error informático o de comunicación) impidiera llevar a cabo la operación, a pesar de las precauciones razonables que hayamos tomado; o
  • (9) Ante cualquier otra excepción que se establezca en el Contrato que tenemos con usted.

11. Su responsabilidad respecto de operaciones no autorizadas

Infórmenos INMEDIATAMENTE en caso de robo o pérdida de su Tarjeta. Comunicarse a la línea gratuita (866) 630-2504 es la mejor forma de evitar posibles pérdidas. Es posible que usted no sea responsable por el uso no autorizado de su Tarjeta si nos notifica el asunto dentro de un plazo razonable tras tomar conocimiento de la pérdida o el robo de su Tarjeta y si nos avisa debidamente y con el tiempo suficiente como para evitar el uso no autorizado de su Tarjeta.

Una operación será considerada no autorizada si la inicia una persona que no sea usted y que no posee su autorización, o si usted no se beneficia mediante la operación o si llegamos a la conclusión, según nuestro propio criterio, de que los hechos y las circunstancias fundamentan un reclamo por uso no autorizado. El plazo razonable será determinado según nuestro propio criterio en función de las circunstancias, pero no podrá ser un período menor a 60 días contados desde la fecha de la operación. En caso de pérdida o robo de su Tarjeta, cancelaremos su Tarjeta para limitar las pérdidas si usted nos notifica el asunto debidamente y con el tiempo suficiente como para cancelar su Tarjeta antes de que se realice un uso no autorizado de su Tarjeta. Nos reservamos el derecho de investigar los reclamos que usted realice con respecto al robo o la pérdida de su Tarjeta y usted acuerda cooperar con dicha investigación. Podremos solicitarle que presente una declaración escrita, una declaración jurada u otra información que respalde el reclamo. Asimismo, si el historial de operaciones contiene operaciones que usted no realizó, infórmenos al respecto en forma inmediata. Si usted no nos informa tal circunstancia dentro de los 60 días posteriores a haber recibido el historial de operaciones, es posible que no recupere el dinero perdido después de los 60 días si probamos que se podría haber evitado que esa persona realizara la operación no autorizada si usted nos hubiese informado el asunto en forma oportuna. Nuestra responsabilidad se limita al reembolso del valor nominal de la operación no autorizada.

12. Otros términos

Es posible que su Tarjeta y sus obligaciones en virtud del presente Contrato no puedan cederse. Es posible que transfiramos nuestros derechos en virtud del presente Contrato. El uso de su Tarjeta está sujeto a todas las normas y costumbres vigentes de cualquier cámara de compensaciones u otra asociación que participe en las operaciones. No renunciamos a nuestros derechos si no los ejercemos o demoramos su ejercicio en cualquier momento. Si alguna de las disposiciones del presente Contrato resultara inválida o inexigible en virtud de cualquier norma, ley o reglamentación de cualquier agencia gubernamental local, estatal o federal, la validez o exigibilidad de las demás disposiciones del presente Contrato no se verá afectada. El presente Contrato se regirá por las leyes del estado de Dakota del Sur, excepto en la medida en que se rija por la legislación federal. De conformidad con las leyes vigentes, el tarjetahabiente de una tarjeta Visa, incluidos los tarjetahabientes de la tarjeta prepagada Visa Prepaid, tiene derecho a cuestionar las operaciones erróneas o no autorizadas que se cargan a su cuenta prepagada. Además, el requisito de Visa U.S.A. de cero responsabilidad (Zero-Liability) se aplica a la tarjeta prepagada registrada Only1 Visa Prepaid Card. La política de cero responsabilidad de Visa implica la protección que se describe a continuación. Con sujeción a los términos del presente Contrato, usted tiene total protección de responsabilidad por todas las operaciones que realice con su Tarjeta dentro del sistema de Visa, y en caso de que alguien robe su número de Tarjeta cuando usted realiza sus compras, por Internet o de otra forma, usted no paga nada por dicha actividad fraudulenta. Si nota que se ha llevado a cabo alguna actividad fraudulenta con su Tarjeta, comuníquese de inmediato con el Servicio de Atención al Cliente para informarlo. Las únicas operaciones que no están cubiertas por la política de cero responsabilidad son las operaciones con tarjetas comerciales, las realizadas en ATM y las operaciones con PIN que no sean de la marca Visa, o en caso de que el tarjetahabiente incurra en negligencia grave.

13. Modificación y cancelación

Podemos modificar o cambiar los términos del presente Contrato en cualquier momento. Cualquier cambio que se hiciera se le dará a conocer de la forma establecida por las leyes vigentes antes de la fecha de entrada en vigencia del cambio. Sin embargo, si el cambio se realiza con fines de seguridad lo podemos implementar sin aviso previo. Podemos cancelar o suspender su Tarjeta o este Contrato en cualquier momento. Usted puede cancelar este Contrato devolviéndonos la Tarjeta. La extinción de este Contrato por parte suya no afectará ninguno de nuestros derechos ni ninguna de las obligaciones que usted contraiga en virtud de este Contrato antes de su extinción.

14. Información acerca de su derecho a cuestionar errores

En caso de que haya errores o tenga preguntas acerca de las operaciones que se llevaron a cabo con su Tarjeta, llame al (866) 630-2504 o escriba al Servicio de Atención al Cliente: Customer Service, P.O. Box 71402 Salt Lake City, UT 84171 si cree que su estado de cuenta o recibo está equivocado o si necesita más información acerca de una operación que figura en su estado de cuenta o recibo. Usted debe comunicarse con nosotros a más tardar sesenta (60) días después de que le hayamos enviado su PRIMER estado de cuenta en el que aparece el problema o error.

  • (1) Proporcione su nombre y número de Tarjeta (de haberlo);
  • (2) Describa el error o la operación sobre los que tiene dudas y explique por qué cree que existe un error o por qué necesita más información;
  • (3) Proporcione el monto en dólares del supuesto error.

Si usted proporciona esta información verbalmente, es posible que le pidamos que nos envíe su queja o pregunta por escrito dentro de un plazo de diez (10) días hábiles. Determinaremos si hubo un error en un plazo de diez (10) días hábiles a partir del momento en que recibamos noticias suyas y corregiremos de inmediato cualquier error. Sin embargo, si necesitáramos más tiempo, podremos tomarnos hasta cuarenta y cinco (45) días para investigar su queja o pregunta. Si le solicitamos que presente su queja o pregunta por escrito y no la recibimos en un plazo de diez (10) días hábiles, podemos no acreditar su Tarjeta.

Para aquellos errores que conciernan cuentas nuevas, puntos de venta u operaciones iniciadas en el extranjero, es posible que nos lleve hasta noventa (90) días investigar su queja o pregunta. Le daremos a conocer los resultados en un plazo de tres (3) días hábiles a partir del momento en que finalicemos nuestra investigación. Si determinamos que no hubo error, le enviaremos una explicación por escrito. Puede obtener los documentos que se usaron en la investigación llamando al (866) 630-2504.

15. Privacidad y protección de datos

  • (i) Información que reunimos (“Información sobre el tarjetahabiente”):
    • (a) información sobre compras hechas con la Tarjeta, como fecha, monto y lugar de la compra.
    • (b) información que usted nos brinda cuando solicita la Tarjeta o Tarjetas de reemplazo o cuando se comunica con nosotros por cuestiones relativas al Servicio de Atención al Cliente, tales como nombre, dirección y número de teléfono.
  • (ii) Seguridad de la información: Con excepción de nuestra divulgación de Información del tarjetahabiente a Blackhawk Network, Inc., (“Blackhawk”), que nos ayuda con la distribución de la Tarjeta, únicamente aquellas personas que necesitan la Información del tarjetahabiente para llevar a cabo su trabajo están autorizadas para tener acceso a ella. Además, tenemos implementadas medidas de seguridad físicas, electrónicas y de procedimiento que cumplen con las reglamentaciones federales para proteger la Información del tarjetahabiente.
  • (iii) Divulgación: Podemos utilizar la Información del tarjetahabiente para brindar servicios de atención al cliente, procesar pedidos por Tarjetas perdidas o robadas, desarrollar programas de marketing, ayudar a proteger contra el fraude y llevar a cabo investigaciones y análisis. Además, a menudo debemos divulgar Información del tarjetahabiente por los mismos motivos a empresas que trabajan con nosotros. Por ejemplo, podemos brindar cierta Información del tarjetahabiente a empresas que lleven a cabo servicios u operaciones comerciales, incluidos servicios de marketing, en nuestro nombre. También podemos brindar cierta Información del tarjetahabiente a otras personas según lo permita la ley, como a entes gubernamentales u otros terceros en respuesta a citaciones judiciales.
  • (iv) Consentimiento para la divulgación. Es posible que divulguemos a Blackhawk Información del tarjetahabiente para que la utilicen según se necesite para llevar a cabo servicios relacionados con la Tarjeta. Blackhawk también puede usar la Información del tarjetahabiente con propósitos de marketing a menos que usted opte por que no se la use llamando al (866) 630-2504, enviando un mensaje de correo electrónico a customerservice@only1.com o escribiendo al Servicio de Atención al Cliente: Customer Service, P.O. Box 71402 Salt Lake City, UT 84171. La opción de que no se utilice su información no afectará nuestra facultad de compartir información con Blackhawk según se la necesite para llevar a cabo servicios relacionados con la Tarjeta. Si usted reside en cualquiera de estos estados: Vermont, California, Maine, Dakota del Norte o Alaska, Blackhawk no tendrá permiso para usar la Información del tarjetahabiente para propósitos de marketing a menos que usted lo autorice llamando al (866) 630-2504, enviando un correo electrónico a customerservice@only1.com o escribiendo a Servicio de Atención al Cliente: Customer Service, P.O. Box 71402 Salt Lake City, UT 84171.

16. Grabación/Supervisión telefónica

En forma periódica podemos supervisar o grabar las llamadas telefónicas entre usted y nosotros para garantizar la calidad de nuestro Servicio de Atención al Cliente o según lo exijan las leyes vigentes.

17. Sin garantía de bienes y servicios

No somos responsables de la calidad, seguridad, legalidad ni ningún otro aspecto de los bienes o servicios que usted adquiera con su Tarjeta.

18. Arbitraje

(a) Objeto: Esta cláusula de arbitraje establece las circunstancias y los procedimientos en virtud de los cuales se puede recurrir al arbitraje cuando surgen reclamos (como se los define a continuación) en lugar de diputarlos en un tribunal.

(b) Definiciones: Como se lo utiliza en esta cláusula de arbitraje, el término “Reclamo” se refiere a cualquier reclamo, disputa o controversia entre usted y nosotros que surja en virtud de la Tarjeta o se relacione con ésta y también cualquier acuerdo previo relacionado que hayamos tenido, o los vínculos surgidos en virtud de este Contrato, incluida la validez, la exigibilidad o el alcance de esta cláusula de arbitraje o los Contratos. El concepto de “Reclamo” incluye los reclamos de cualquier naturaleza, entre los que se incluyen, a título enunciativo, demandas iniciales, contrademandas, reconvenciones y cualquier reclamo por parte de un tercero o reclamos que surjan en virtud de contratos, actos ilícitos, fraude y otros actos ilícitos intencionales, leyes, reglamentaciones, bajo el sistema de derecho consuetudinario o el de equidad. Al término “Reclamo” se le dará el significado más amplio posible, que será exigible y que incluye, a modo de ejemplo y sin carácter taxativo, todo reclamo, disputa o controversia que surja en relación con (i) su Tarjeta o las Tarjetas de los Tarjetahabientes adicionales que usted haya designado; (ii) el monto de los fondos disponibles en las Tarjetas; (iii) publicidades, promociones o declaraciones verbales o por escrito relacionadas con las Tarjetas, los bienes o los servicios que se adquirieron con las Tarjetas; (iv) los beneficios y servicios relacionados con las Tarjetas; y (v) su suscripción para cualquier Tarjeta. No elegiremos usar el arbitraje en virtud de la cláusula de arbitraje para un Reclamo que usted haya presentado ante un tribunal de reclamos de menor cuantía de su estado o municipalidad en la medida en que el Reclamo sea individual y se esté tramitando únicamente en el tribunal.

Como se lo utiliza en la cláusula de arbitraje, el término “nosotros” significará en todo sentido el banco y las empresas subsidiarias, afiliadas, licenciatarias, predecesoras, sucesoras y cesionarias en las que tenga participación mayoritaria o minoritaria; y todos sus agentes, empleados, directores y representantes. Además, “nosotros” o “nos” incluirá a cualquier tercero que use o provea un producto, servicio o beneficio en relación con alguna de las Tarjetas (entre los que se incluyen, a modo de ejemplo, los comerciantes que aceptan la Tarjeta, terceros que usan o proveen servicios, cobradores de deudas y todos sus agentes, empleados, directores y representantes) si y sólo si dicho tercero ha sido designado como coparte junto a nosotros (o presenta un Reclamo con nosotros o en contra nuestra) en relación con un Reclamo presentado por usted. Como se los utiliza únicamente en esta cláusula de arbitraje, los términos “usted” o “suyo” significarán todas las personas o entidades aprobadas por nosotros que tengan y/o usen una Tarjeta, entre los que se incluyen, a modo de ejemplo, todas las personas o entidades contractualmente obligadas en virtud de cualquiera de los Contratos y todos los Tarjetahabientes adicionales.

(c) Inicio de un procedimiento de arbitraje/Selección de un administrador: Todo Reclamo será resuelto mediante arbitraje, cuando usted o nosotros lo solicitemos, de conformidad con la presente cláusula de arbitraje y el código de procedimientos de la organización nacional de arbitraje a la cual se remite el Reclamo vigente al momento en que se lo presenta. Los Reclamos se remitirán al Foro Nacional de Arbitraje (National Arbitration Forum, “NAF”), a los Servicios de Arbitraje y Mediación Judicial (Judicial Arbitration and Mediation Services, “JAMS”) o a la Asociación Estadounidense de Arbitraje (American Arbitration Association (“AAA”), según lo elija la parte que decidió usar el arbitraje. Si nuestra elección respecto de una de estas organizaciones no es aceptable para usted, dentro del plazo de treinta (30) días, después de recibida la notificación de nuestra elección, tendrá derecho a seleccionar cualquiera de las otras dos organizaciones que pueden fungir como árbitro administrador. Para obtener una copia de los procedimientos, para presentar un Reclamo o para obtener cualquier otra información acerca de estas organizaciones, comuníquese con ellas de la siguiente manera: (i) NAF: P.O. Box 50191, Minneapolis, MN 55404; sitio web www.arbitration-forum.com; (ii) JAMS: 1920 Main Street, Suite 300, Los Angeles, CA 92614; sitio web www.jamsadr.com; (iii) AAA: 335 Madison Avenue, New York, NY 10017; sitio web www.adr.org.

(d) Importancia del arbitraje: SI UNA DE LAS PARTES ELIGE EL ARBITRAJE PARA DIRIMIR UN RECLAMO, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS DERECHO A LITIGAR DICHO RECLAMO ANTE UN TRIBUNAL O TENER UN JUICIO POR JURADO RESPECTO DE DICHO RECLAMO O A INICIAR EL CONJUNTO DE ACTOS PROCESALES PARA OBTENER PRUEBAS SOBRE LOS HECHOS RELATIVOS AL RECLAMO, CON EXCEPCIÓN DE LO ESTABLECIDO EN EL CÓDIGO DE PROCEDIMIENTOS DEL NAF, LOS JAMS O LA AAA, SEGÚN CORRESPONDA (EL “CÓDIGO”). ADEMÁS, USTED NO TENDRÁ DERECHO A PARTICIPAR EN CALIDAD DE REPRESENTANTE O COMO MIEMBRO DE UNA DEMANDA COLECTIVA RESPECTO DE UN RECLAMO SOMETIDO A ARBITRAJE. SALVO ESTIPULACIÓN EN CONTRARIO ESTABLECIDA A CONTINUACIÓN, LA DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ DEFINITIVA Y VINCULANTE. TENGA EN CUENTA QUE CON EL ARBITRAJE ES POSIBLE QUE USTED NO GOCE DE OTROS DERECHOS QUE HUBIERA TENIDO DE HABERSE PRESENTADO ANTE UN TRIBUNAL.

(e) Restricciones en el arbitraje: Si alguna de las partes elige resolver el Reclamo a través del arbitraje, dicho Reclamo se arbitrará en forma individual. No habrá derecho a arbitrar un Reclamo, ni se tendrá autoridad para hacerlo, bajo la forma de una demanda colectiva o si se pretende presentar un Reclamo en nombre del público general, otros Tarjetahabientes u otras personas en similares situaciones, mediante una supuesta capacidad representativa. La autoridad del árbitro para resolver los Reclamos se limita a los Reclamos entre usted y nosotros solamente, y la autoridad del árbitro para adjudicar laudos se limita a ustedes y nosotros. Además, los Reclamos que usted presente en contra nuestra, o los que presentemos nosotros en contra suya, no pueden unirse o consolidarse en arbitraje con los Reclamos presentados por otras personas, o contra otras personas, salvo que las partes convengan lo contrario por escrito.

(f) Lugar del arbitraje/Pago de los aranceles: Toda audiencia de arbitraje a la que usted asista tendrá lugar en el distrito federal judicial correspondiente a su domicilio. Ante su solicitud por escrito, consideraremos de buena fe hacer un adelanto temporal de la totalidad o parte de los aranceles correspondientes al trámite administrativo o las audiencias que se lleven a cabo en virtud de cualquier Reclamo que usted inicie y respecto del cual usted o nosotros busquemos solucionar mediante arbitraje. Al término del arbitraje (o de cualquier apelación relativa a éste), el árbitro (o panel) decidirá a quién le corresponderá finalmente pagar los aranceles de la presentación, de los trámites administrativos y de las audiencias que se lleven a cabo durante el arbitraje (o la apelación). Si y en la medida en que usted incurra en el pago de aranceles correspondientes a la presentación, los trámites administrativos y las audiencias en virtud del arbitraje, incluida la apelación, que superen el monto que hubiera pagado si el Reclamo se hubiera presentado en el tribunal estatal o federal más cercano a su domicilio de facturación con jurisdicción sobre el Reclamo, le reembolsaremos correspondientemente, a menos que el árbitro (o panel) determine que los aranceles se pagaron sin justificación sustancial.

(g) Procedimiento de arbitraje: La presente cláusula de arbitraje se realiza de conformidad con una operación que involucra comercio interestatal y se regirá por la Ley Federal de Arbitraje (Federal Arbitration Act), Título 9 del Código de los Estados Unidos (U.S.C.), Secciones 1-16, y sus modificaciones (la “FAA”). El arbitraje se regirá por el Código vigente, con excepción de que (en la medida en que sea exigible en virtud de la FAA) esta cláusula de arbitraje prevalecerá si resultara incongruente con el Código vigente. El árbitro aplicará el derecho sustantivo correspondiente acorde con la FAA y las leyes vigentes que establecen los términos sobre la prescripción, y no pagará reclamos de privilegios reconocidos por la ley y, ante la solicitud oportuna de cualquiera de las partes, proporcionará una breve explicación por escrito que detalle los fundamentos de su decisión. Durante el proceso de arbitraje, el árbitro no aplicará las normas de procedimiento civil o las normas probatorias federales ni de ningún estado. Cualquiera de las partes puede solicitarle al árbitro expandir el alcance de la etapa de revelación de pruebas que se permite en virtud del Código vigente. La parte que presenta dicha solicitud debe enviarle una copia de ésta a la otra parte, la que puede presentar objeciones ante el árbitro y debe enviar copia de las objeciones a la parte que presenta la solicitud dentro del plazo de quince (15) días después de recibir la notificación de la parte que presenta la solicitud. El otorgamiento o la negación de dicha solicitud quedará a criterio del árbitro, quien deberá notificar a las partes acerca de su decisión dentro del plazo de veinte (20) días después de la presentación de las objeciones de la otra parte. El árbitro tomará las medidas necesarias para preservar la privacidad de los individuos y de las cuestiones comerciales. La sentencia sobre el laudo adjudicado por el árbitro se dictará en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante, con excepción del derecho de apelación establecido en la FAA. No obstante, las partes pueden apelar dicho laudo ante un panel de tres árbitros administrado por la misma organización de arbitraje, el que considerará nuevamente y desde un principio todos los aspectos del laudo inicial objetado por el apelante. El apelante dispondrá de treinta (30) días contados a partir de la fecha en que se dictó el laudo por escrito para notificar a la organización de arbitraje acerca del ejercicio de su derecho de apelación. La apelación se presentará ante la organización de arbitraje en la forma de un escrito fechado. La organización de arbitraje notificará entonces a la otra parte sobre la apelación del laudo. La organización de arbitraje designará a un panel de tres árbitros que llevarán a cabo el arbitraje de conformidad con su Código y comunicarán su decisión dentro de un plazo de ciento veinte (120) días contados a partir de la fecha de la notificación por escrito del apelante. La decisión del panel se tomará por mayoría de votos y será definitiva y vinculante.

(h) Vigencia: La presente cláusula de arbitraje continuará vigente después de la extinción de su Tarjeta, del pago voluntario de la totalidad de la deuda que usted realice, de todo procedimiento legal que iniciemos para cobrar una deuda que usted tenga con nosotros y de cualquier pedido de quiebra por parte nuestra o suya. Si alguna de las partes de esta cláusula de arbitraje se tornara inválida o inexigible en virtud de algún principio o alguna disposición bajo el sistema de derecho consuetudinario o equidad, de manera congruente con la FAA, tal hecho no invalidará las demás partes de esta cláusula de arbitraje, ni el Contrato ni ningún acuerdo previo que exista entre nosotros, los que seguirán siendo exigibles independientemente de dicha invalidez.